"fin fond" meaning in All languages combined

See fin fond on Wiktionary

Noun [French]

IPA: /fɛ̃ fɔ̃/ Forms: fins fonds [plural]
Head templates: {{fr-noun|m|-,+}} fin fond m (usually uncountable, plural fins fonds)
  1. the very bottom or back of something; the depths Tags: masculine, uncountable, usually
    Sense id: en-fin_fond-fr-noun-QyabS00R Categories (other): French entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "fins fonds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-,+"
      },
      "expansion": "fin fond m (usually uncountable, plural fins fonds)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              81
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              74,
              80
            ]
          ],
          "english": "I told her that she would have trouble finding a piece of pavement in the depths of Suffolk.",
          "ref": "1949, Dodie Smith, Le château de Cassandra, page 16:",
          "text": "Je lui ai répondu qu’elle aurait du mal à trouver un bout de trottoir au fin fond du Suffolk.",
          "translation": "I told her that she would have trouble finding a piece of pavement in the depths of Suffolk.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              143,
              151
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              142,
              148
            ]
          ],
          "english": "The form Cornouache for Cornouaille, by a change of termination, with a deprecatory nuance, str. 6, recalls the disdainful expression \"of the bottom of the campiche\", for \"from the countryside\", used in Saint-Brieuc.",
          "ref": "1895, \"Henri d'Arbois de Jubainville, Joseph Loth, Émile Ernault, Celtique Revue Tome XVI, page 181:",
          "text": "La forme Cornouache pour Cornouaille, par changement de terminaison, avec nuance dépréciative, str. 6, rappelle l'ex- pression méprisante « au fin fond de la campiche », pour « de la campagne », usitée à Saint-Brieuc.",
          "translation": "The form Cornouache for Cornouaille, by a change of termination, with a deprecatory nuance, str. 6, recalls the disdainful expression \"of the bottom of the campiche\", for \"from the countryside\", used in Saint-Brieuc.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              104,
              112
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              113,
              119
            ]
          ],
          "english": "The Englishmen Paul Casey & Ian Poulter are not playing this weekend, just like Patrick Reed, pushed back to the bottom of the rankings.",
          "ref": "2021 September 10, Golf Planète, Un Sud-Coréen en chasse un autre:",
          "text": "Les Anglais Paul Casey et Ian Poulter ne joueront pas ce week-end, tout comme Patrick Reed, repoussé au fin fond du classement.",
          "translation": "The Englishmen Paul Casey & Ian Poulter are not playing this weekend, just like Patrick Reed, pushed back to the bottom of the rankings.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the very bottom or back of something; the depths"
      ],
      "id": "en-fin_fond-fr-noun-QyabS00R",
      "links": [
        [
          "bottom",
          "bottom"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ],
        [
          "depths",
          "depths"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛ̃ fɔ̃/"
    }
  ],
  "word": "fin fond"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "fins fonds",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "-,+"
      },
      "expansion": "fin fond m (usually uncountable, plural fins fonds)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French multiword terms",
        "French nouns",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with quotations",
        "French uncountable nouns",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              81
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              74,
              80
            ]
          ],
          "english": "I told her that she would have trouble finding a piece of pavement in the depths of Suffolk.",
          "ref": "1949, Dodie Smith, Le château de Cassandra, page 16:",
          "text": "Je lui ai répondu qu’elle aurait du mal à trouver un bout de trottoir au fin fond du Suffolk.",
          "translation": "I told her that she would have trouble finding a piece of pavement in the depths of Suffolk.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              143,
              151
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              142,
              148
            ]
          ],
          "english": "The form Cornouache for Cornouaille, by a change of termination, with a deprecatory nuance, str. 6, recalls the disdainful expression \"of the bottom of the campiche\", for \"from the countryside\", used in Saint-Brieuc.",
          "ref": "1895, \"Henri d'Arbois de Jubainville, Joseph Loth, Émile Ernault, Celtique Revue Tome XVI, page 181:",
          "text": "La forme Cornouache pour Cornouaille, par changement de terminaison, avec nuance dépréciative, str. 6, rappelle l'ex- pression méprisante « au fin fond de la campiche », pour « de la campagne », usitée à Saint-Brieuc.",
          "translation": "The form Cornouache for Cornouaille, by a change of termination, with a deprecatory nuance, str. 6, recalls the disdainful expression \"of the bottom of the campiche\", for \"from the countryside\", used in Saint-Brieuc.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              104,
              112
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              113,
              119
            ]
          ],
          "english": "The Englishmen Paul Casey & Ian Poulter are not playing this weekend, just like Patrick Reed, pushed back to the bottom of the rankings.",
          "ref": "2021 September 10, Golf Planète, Un Sud-Coréen en chasse un autre:",
          "text": "Les Anglais Paul Casey et Ian Poulter ne joueront pas ce week-end, tout comme Patrick Reed, repoussé au fin fond du classement.",
          "translation": "The Englishmen Paul Casey & Ian Poulter are not playing this weekend, just like Patrick Reed, pushed back to the bottom of the rankings.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the very bottom or back of something; the depths"
      ],
      "links": [
        [
          "bottom",
          "bottom"
        ],
        [
          "back",
          "back"
        ],
        [
          "depths",
          "depths"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛ̃ fɔ̃/"
    }
  ],
  "word": "fin fond"
}

Download raw JSONL data for fin fond meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.